Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы; ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его(с)
Неимоверно интересно копаться в переводах библейских слов - оригинальных, греческих, ц.с., русских...
В этом смысле Неотмира мне очень нравится в качестве собеседника: много знает, хоть мозг включает лампочку "внимание, трезвимся" при богословских темах. Как-никак разных мы деноминаций)
Два маленьких штришка.
Неотмира:
В Синодальномпереводе написано: Бог говорит Аврааму: "Встань, пойди, принеси ссына в жертву. "
Вроде как повеление. А на иврите (это мне лично открылось, даже муж не замечел), на иврите Он говорит: "Авраам, пожалуйста, ....."
Это просьба.
Неотмира о "Логосе"
"А Логос - это отсылка к еврейскому давар
давар - слово, которым Бог содал мир
апостолы писали на греческом, но ыбли-то они евреями
и потому, когда они пишут логос, евреи понимали, что идет отсылка: и сказал Бог"
====
Стых писался во вчерашнюю жару под впечатлением от события из первой строчки) Конец первоначально был по смыслу более откровенный. Но в результате размышлений с Неотмирой, преобрел более нейтральные формы... Впрочем... что в моей вселенной на данный момент может означать прилагательное "бордовый", наверное, очевидно и так...
***
Слезает кожа с обгоревших плеч -
Тончайшей пленкой бахромится белой.
А белая до сини солнца печь
Обугливает дальше это тело.
Но изнутри, беспламенный и злой,
Другой огонь пытает без пощады,
Как никакой овеществеленный зной,
Усиленный пылающей брусчаткой.
Истощена атакой с двух фронтов.
Предпочитаю внешние ожоги.
Мне все равно, что кожи цвет бордов,
Но коль под ней гореть, то лишь о Боге
13-14.07.10г.
В этом смысле Неотмира мне очень нравится в качестве собеседника: много знает, хоть мозг включает лампочку "внимание, трезвимся" при богословских темах. Как-никак разных мы деноминаций)
Два маленьких штришка.
Неотмира:
В Синодальномпереводе написано: Бог говорит Аврааму: "Встань, пойди, принеси ссына в жертву. "
Вроде как повеление. А на иврите (это мне лично открылось, даже муж не замечел), на иврите Он говорит: "Авраам, пожалуйста, ....."
Это просьба.
Неотмира о "Логосе"
"А Логос - это отсылка к еврейскому давар
давар - слово, которым Бог содал мир
апостолы писали на греческом, но ыбли-то они евреями
и потому, когда они пишут логос, евреи понимали, что идет отсылка: и сказал Бог"
====
Стых писался во вчерашнюю жару под впечатлением от события из первой строчки) Конец первоначально был по смыслу более откровенный. Но в результате размышлений с Неотмирой, преобрел более нейтральные формы... Впрочем... что в моей вселенной на данный момент может означать прилагательное "бордовый", наверное, очевидно и так...
***
Слезает кожа с обгоревших плеч -
Тончайшей пленкой бахромится белой.
А белая до сини солнца печь
Обугливает дальше это тело.
Но изнутри, беспламенный и злой,
Другой огонь пытает без пощады,
Как никакой овеществеленный зной,
Усиленный пылающей брусчаткой.
Истощена атакой с двух фронтов.
Предпочитаю внешние ожоги.
Мне все равно, что кожи цвет бордов,
Но коль под ней гореть, то лишь о Боге
13-14.07.10г.
На самом деле, никто не знает, в каких именно словах ангелы дали Аврааму повеление от лица Бога. Не факт, что он сам мог слово в слово передать после этого видения. Если, вообще, это было словами, а не вложенной в него мыслью.
Я думаю, в этом "пожалуйста" - уважение и признание и декларирование данной Адаму свободы выбора)
запись была о том, как полезно копаться в первоисточниках для более глубинного и адекватного понимания того, что желал донести до нас Творец при использовании Своих людей
Неотмира вот что на твои слова пишет :
Там четко написана приставка 'на', она говорит о просьбе.
Не о том речь. Селекция селекцией, но сейчас мы о другом.
Я не знаю словообразования на иврите. Сашин муж знает иврит и имеет богословское образование, хоть он и адвентист, она его учит и разбирается.
Еще до Христа был иудейско-греческий философ Филон Александрийский, который переложил Библию языком греческой философии. Насколько я помню, он Логосом назвал Хохму-премудрость.
В целом, я не оч.доверяю ее источникам, если она говорит не о переводах - адвентистка все-таки
Но все твои слова я тоже знаю. И ей передала повторно.
А сложно - потому что я устала и жарко...)
www.yugzone.ru/articles/effective_sleep.htm
Вот.