Цитата 1Самое начало. Серьезно и трогательно-трагично
Неясные, тонущие в сумраке декорации, всюду колонны - это кафедральный собор. В центре сцены - могила Бекета - надгробная каменная плита, на которой выбито его имя. Входят два королевских телохранителя и застывают на заднем плане; из глубины сцены появляется Генрих II. На голове у него корона, прямо на голое тело накинут широкий плащ. За ним на некотором расстоянии следует паж. Мгновение король стоит в нерешительности перед гробницей, потом внезапно сбрасывает плащ, который паж подхватывает и уносит. Король падает на колени, молится, голый, на холодных плитах, один посередине собора. Во мраке за колоннами угадывается чье-то настораживающее присутствие.
К о р о л ь. Ну, как, Томас Бекет, ты доволен? Я стою голый перед твоей гробницей, и сейчас твои монахи придут стегать меня бичами. Вот чем кончилась наша с тобой история! Ты гниешь в этой могиле, заколотый кинжалами моих баронов, а я, как дурак, мерзну голый на сквозняке, дожидаясь, когда эти скоты набросятся на меня. Разве не лучше было бы нам договориться между собой?
Сбоку за колонной возникает Бекет в архиепископском облачении, как в день своей смерти.
Б е к е т (тихо). Мы не могли договориться.
К о р о л ь. Я же сказал тебе: "Все, кроме чести королевства!" Ты сам научил меня этому.
Б е к е т. А я тебе ответил: "Все, кроме чести господней!" Это был разговор глухих.
К о р о л ь. До чего же холодно было в ту нашу последнюю встречу на этой голой равнине Ферте-Бернар! Странно, в нашей с тобой истории всегда было холодно. Вот только в самом начале нашей дружбы было у нас несколько чудесных летних вечеров, с девочками... (Внезапно.) Ты любил Гвендолину, архиепископ? Ты рассердился на меня в тот вечер, когда я отнял ее у тебя, сказав: "Я здесь король!" Может быть, как раз этого ты и не мог мне простить.
Б е к е т (тихо). Я забыл.
К о р о л ь. Ведь мы были братьями с тобой! В тот вечер я вел себя, как глупый мальчишка, когда закричал: "Я здесь король!" Это было ребячеством. Я был так молод... Я на все смотрел твоими глазами, ты прекрасно это знаешь!
Б е к е т (мягко, как ребенку). Не болтай, Генрих, лучше помолись.
К о р о л ь (сердито). Ты думаешь, мне очень хочется молиться!
В то время как король говорит, Бекет медленно отступает во мрак и исчезает.
Цитата 2Прикольное. Про вилки
Б е к е т. < ... > Мне прислали еще две вилки...
К о р о л ь (удивлен). Вилки?
Б е к е т. Да. Это какой то новый дьявольский инструмент - по форме и по употреблению. На вилку накалывают мясо и кладут его в рот. И пальцы остаются чистыми.
К о р о л ь. Зато пачкаются вилки!
Б е к е т. Да. Но их можно вымыть.
К о р о л ь. И пальцы тоже. Не вижу смысла.
Б е к е т. Конечно! Практического смысла нет. Но зато это изысканно, изящно. Совсем не по-нормандски.
Цитата 3Прикол про думанье
"К о р о л ь (о Беккете): < ... > этот малый все время думает. Порой даже как-то не по себе, неприятно, когда все время думают рядом с тобой..."
Заметка 4
ОН АРХИДИАКОН! БЕККЕТ - АРХИДИАКОН!!!!!

Действие второе
Отсюда слишком много можно вырезать. Лучше бы я читала вордовский файл и помечала, как я это люблю, цветом все самое шикарное... ээх...
Цитата 5Идея короля сделать Томаса архиепископом. Я прослезилась.
К о р о л ь (просмотрев письма). Прекрасные новости, мессиры! Одним врагом у нас стало меньше!.. (Радостно кричит входящему Бекету.) Бекет!
Б е к е т. Все утряслось, государь, войска в пути. Нам остается только спокойно ждать их здесь.
К о р о л ь (весело). Действительно, все утряслось, Бекет! Бог на нас не гневается. Он призвал к себе архиепископа.
Б е к е т (поражен, бормочет). Этого старика... Маленького... хилого... а сколько силы крылось в этом слабом теле!
К о р о л ь. Ну-ну! Не расточай зря слез, сын мой. Лично я считаю, что это превосходная новость!
Б е к е т. Он был первым норманном, который заинтересовался мною. Он был для меня почти отцом. Помяни, господи, его душу...
К о р о л ь. Успокойся. Он столько сделал для Бога, что попал прямо на небеса. И будет гораздо полезнее Богу, чем нам. Все к лучшему! (Привлекает к себе Бекета.) Векет! Дорогой мой Бекет! Теперь я вижу, мяч у нас в руках. Сейчас мы можем выиграть очко. (Тянет за руку Бекета, он напряжен, весь преобразился.) Мне пришла в голову необычайная мысль, Бекет. Мастерский ход! Не знаю, что со мной сегодня, но я чувствую себя на редкость умным. Может быть, это после ночи любви с француженкой? Я проницателен, Бекет, я глубокомыслен, до того глубокомыслен, что у меня даже голова идет кругом. Ты уверен, что много думать не опасно? Томас, мой милый Томас! Ты меня слушаешь?
Б е к е т (улыбаясь его восторженности). Да, государь.
К о р о л ь (волнуясь, как мальчишка). Ты внимательно меня слушаешь? Так вот, слушай, Томас! Однажды ты сказал мне, что самые глупые идеи бывают самыми лучшими, надо только их как следует обдумать. Послушай, Томас! Обычай запрещает мне посягать на привилегии архиепископа. Ты внимательно слушаешь?
Б е к е т. Да, государь.
К о р о л ь. Но что, если архиепископ будет моим человеком? Если архиепископ Кентерберийский будет за короля, разве мне сможет помешать его могущество?
Б е к е т. Придумано умно, государь, но вы забываете, что архиепископ избирается, и выборы свободны.
К о р о л ь. Нет! Это ты забываешь о королевском праве! А знаешь, что это такое? Если кандидат не по нраву королю, король посылает своего посланца на собрание епископов, и последнее слово остается за королем. Это тоже наш обычай, и на сей раз он меня устраивает! Уже сто лет, как епископская ассамблея не выбирала кандидата, неугодного королю.
Б е к е т. Вы правы, государь. Но мы знаем всех ваших епископов. В котором вы достаточно уверены? У любого из них закружится голова, как только он наденет митру примаса.
К о р о л ь. Ты спрашиваешь, Бекет? Ты знаешь, у кого не закружится голова, кого не страшит даже небо? Томас, сын мой, я опять нуждаюсь в твоих услугах, и на этот раз - дело серьезное. Конечно, жаль лишать тебя французских девушек и битв, но, сын мой, развлекаться будем позднее. Ты поедешь в Англию.
Б е к е т. Я к вашим услугам, государь!
К о р о л ь. Догадываешься, какова будет твоя миссия?
Б е к е т (на его лице уже тревожное ожидание того, что сейчас последует). Нет, государь.
К о р о л ь. Ты отвезешь мои личные письма каждому епископу в отдельности. Ты знаешь, что будет изложено в этих письмах, Томас, мой милый брат? Моя королевская воля! Я хочу, чтобы архиепископом избрали тебя!
Б е к е т (оцепенев, бледнеет, пытается рассмеяться). Конечно, это шутка, государь? Вы только взгляните на этого наставника душ, на этого святого, на которого вы хотите возложить столь высокую миссию! (Комическим жестом распахивает свой роскошный плащ.) О, государь! Хорошая шутка!
Король хохочет.
(Тоже смеется, слишком громко, с облегчением.) Хорош бы из меня получился архиепископ. Взгляните на мои новые сапожки! Последняя парижская мода! Не правда ли, как изящны небольшие отвороты? Не правда ли, полны елейности и смирения?
К о р о л ь (неожиданно перестает смеяться). Не приставай ко мне со своими сапожками, Томас! Я говорю серьезно. До полудня я напишу письма. Ты мне поможешь.
Б е к е т (мертвенно бледный, невнятно, с застывшим лицом). Но я даже не священник, государь.
К о р о л ь (твердо). Ты архидиакон. У тебя есть время. Можешь принести обеты завтра же, и будешь утвержден через месяц.
Б е к е т. Подумали вы о том, что скажет папа?
К о р о л ь (грубо). Я ему заплачу!
Б е к е т (после тоскливого молчания, подавленный, бормочет). Я вижу теперь, вы не шутите, государь. Не делайте этого.
К о р о л ь. Почему?
Б е к е т. Мне страшно.
К о р о л ь (его лицо становится суровым). Это приказ, Бекет.
Б е к е т (недвижим, потрясен. После паузы шепчет очень серьезно). Если я стану архиепископом, я не смогу больше быть вашим другом.
В соборе внезапно загремел орган. Появляется офицер.
О ф и ц е р. Церковь пуста, сир. Епископ и его клир ждут вашего милостивого появления, сир.
К о р о л ь (грубо, Бекету). Слышишь, Бекет, очнись! У тебя странная манера выслушивать хорошие новости. Что с тобой? Тебе говорят, что мы можем идти.
Образуется кортеж во главе со священником и мальчиком из хора.
Б е к е т (нехотя занимает место позади короля и опять шепчет). Это безумие, государь. Не делайте этого. Я не смогу служить и Богу и вам одновременно.
К о р о л ь (не оборачиваясь, недоступный, замкнутый). Ты меня никогда не разочаровывал, Томас. Я доверяю только тебе. Я этого хочу. Уедешь сегодня вечером. А теперь - вперед... (Делает знак священнику.)
Цитата 6 по заповеди Христа. Я плачу...
в неясном свете - комната Бекета. Открытые сундуки, куда двое слуг укладывают богатые одежды.
В т о р о й с л у г а (он моложе первого). И камзол с куньей опушкой тоже?
П е р в ы й с л у г а. Тебе же сказали - все!
В т о р о й с л у г а (ворчит). С куницей! Нищим! Им не подадут ни одного су, если они напялят такой камзол. Они околеют с голоду.
П е р в ы й с л у г а (насмехаясь). Экий болван! Точно они куницу будут жрать. Неужели не понимаешь, что эте все продадут, а им дадут деньги?
В т о р о й с л у г а. А он что наденет? У него ничего не остается.
Входит Бекет. На нем простое серое домашнее одеяние.
Б е к е т. Уложили сундуки? Я хочу, чтобы их отправили еврею сегодня же вечером. Чтобы здесь остались только голые стены. Меховое покрывало тоже положи.
П е р в ы й с л у г а (удрученно). Вашей милости будет холодно ночью.
Б е к е т. Делай, что тебе велят.
Первый слуга неохотно берет меховое покрывало и кладет его в сундук.
Ты предупредил управителя, что сегодня вечером будет обед? Сорок приборов в большом зале.
П е р в ы й с л у г а. Ваша милость, он говорит, что у него не хватит золотой посуды. Можно подать серебряную?
Б е к е т. Пусть управитель возьмет приборы из людской - деревянные и глиняные миски. Посуда продана. Еврей заберет ее еще до вечера.
П е р в ы й с л у г а (изумленный, повторяет). Деревянные и глиняные миски... Слушаю, ваша милость. Управитель беспокоится также о списке приглашенных. У него только три посыльных, он боится, что не хватит времени...
Б е к е т. Никаких приглашений. Пусть распахнут ворота настежь. Пойдите на улицу и скажите пищим, что я жду их сегодня вечером к столу.
П е р в ы й с л у г а (испуган). Слушаю, ваша милость. (Хочет выйти вместе с другим слугой.)
Б е к е т (подзывает его знаком). Я желаю, чтобы за столом служили безукоризненно. Подавать кушанья со всеми церемониями, как для принцев крови. Ступай.
Слуги уходят.
(Один. Небрежно поправляет свисающую из сундука одежду, бормочет.) Это действительно было очень красиво! (Захлопывает сундук и смеется.) Гордился этим! Как жалкий выскочка. Истинно святой человек не стал бы делать всего этого в один день. Никто не поверит, что это искренне. (Очень просто, обращаясь к висящему над кроватью распятию в оправе из драгоценных камней.) Надеюсь, господи, что ты внушил мне эти благие решения не для того, чтобы меня подняли на смех? Мне все это так внове. Может быть, я действую неумело. (Смотрит на распятие и неожиданно снимает его с крюка.) Ты тоже слишком богат, и ты тоже... Драгоценные камни вокруг твоего истекающего кровью тела... Отдам тебя в самый бедный приход. (Кладет распятие на закрытый сундук, беспечно осматривается вокруг себя, радостно бормочет.) Отправляюсь в путешествие. Прости меня, Господь, но никогда я так не веселился. Я не верю, что ты Бог печали. Радость, которую я испытываю, избавляясь от всего, безусловно, входила в твои предначертания. (Уходит.)
Сцена остается пустой. Слышно, как Бекет весело насвистывает свой марш. Вскоре он возвращается. Он в простом монашеском одеянии, босые ноги в сандалиях.
Б е к е т (задергивает занавес и шепчет). Вот и все! Прощай, Бекет... Как бы мне хотелось иметь что-нибудь, с чем мне было бы жалко расстаться, чтобы отдать это тебе. (Подходит к распятию, просто.) Господи, ты уверен, что не искушаешь меня? Это было бы слишком просто. (Падает на колени и молится.)
Действие третье
Отсюда вырезать можно бесконечно... проще перепечатать все... О, глубина!..
Цитата 7 Прикол о супружеском долге ))))))) Я валяюсь )))
К о р о л ь (кричит). Он мой друг!
К о р о л е в а - м а т ь (едко). К сожалению.
М о л о д а я к о р о л е в а. Ваш друг по кутежам. Это он отвлекал вас от супружеских обязанностей. Он первый повел вас к девкам!
К о р о л ь (гневно). Чушь, мадам!.. Я не нуждаюсь ни в ком для того, чтобы отвлекаться, как вы выражаетесь, от своих супружеских обязанностей. Я вам сделал троих детей и весьма старался. Уф! Мой супружеский долг выполнен.
Цитата 8 О престолонаследии. Король шутит. Бесподобно! Ах
К о р о л ь [о сыновьях]. Прелестные мальчики! Семя человеческое! Уже угрюмые и тупые. И еще говорят, что надо умиляться, глядя на них, потому что они еще недостаточно взрослые, чтобы их ненавидеть или презирать. Кто из вас старший?
С т а р ш и й с ы н (встав). Я, сир.
К о р о л ь. Как вас зовут?
М а л ь ч и к. Генрих Третий.
К о р о л ь (сурово). Пока еще нет, сир! Номер второй чувствует себя превосходно. (Бросает в сторону королевы..) Прелестное воспитание, мадам! Вы уже видите себя в мечтах регентшей? И после этого вы удивляетесь, что мне противно бывать в ваших покоях! Мне не доставляет никакого удовольствия спать с собственной вдовой! Надеюсь, это мое право?
Цитата 9 О дружбе. Трогательно и пронзительно. Всё. Забираю Короля в свой особняк-гарем. Плачу
Епископ Д ж и л ь б е р т Ф о л и о т (сухо). Дружба - хорошая вещь.
К о р о л ь (неожиданно, очень человечно). Это ручной зверек, живой и ласковый. Его глаза неотрывно глядят на вас и согревают вам душу. Зубов его не видишь. Но этот зверек имеет странное свойство: когда он умирает - он кусается.
Епископ Д ж и л ь б е р т Ф о л и о т (осторожно). Дружба короля к Томасу Бекету умерла, ваше величество?
К о р о л ь. Внезапно, епископ. Так, как будто перестало биться сердце.
Цитата 10 Беккет о... даже не знаю, как назвать... в общем, разговор с монашонком. Я потрясена. Какая жалоть, Томас не святой. И в любом случае, святой ПОСЛЕ разделения церквей ((((
Б е к е т. Ты по-прежнему один взваливаешь на свои плечи весь позор Англии и это бремя гнет твою спину?
М о н а ш е к. Да.
Б е к е т. Если я возьму половину на себя, тебе будет легче. (Делает знак священнику.) Попросите сюда их преосвященства.
Священник уходит.
(Улыбаясь, доверительно, монашку.) Сейчас у меня Совет с епископами; ты увидишь, что быть одному - не только твоя привилегия.
М о н а ш е к. Я почти не умею читать и писать. Я сын крестьянина, и я постригся в монахи, чтобы не быть рабом. Что вам от меня за польза?
Б е к е т (улыбаясь). Ты мне нужен. Довольно тебе? Я хочу, чтобы ты смотрел на меня всегда так, как смотришь сейчас. Некоторые носят власяницу, чтобы постоянно помнить, для чего они облеклись в это рубище... (С улыбкой распахивает, свое одеяние.) Я тоже ношу власяницу. Но это испытание смехотворно, я уже привык к ней. Мне даже кажется, если я сниму ее, я непременно простужусь. Мне нужно нечто другое, что бы царапало меня и ежеминутно напоминало о том, кто я таков. Мне нужен ты, маленький репейник, за который не знаешь как взяться. Я хочу, чтобы ты колол меня своими иглами, чтобы я встречал тернии на дороге добра, иначе я могу и в этом найти удовольствие...
Цитата 11Молитва Беккета... о!
Б е к е т. В общем, это было бы просто. Может быть, слишком просто. Святость ведь тоже искушение. Ах, Господи, до чего же трудно получить от Тебя ответ! Я много молился, но я не верю, что люди, более достойные, которые уже давно вопрошают Тебя, научились лучше разгадывать Твои истинные намерения. Я только ученик, новичок, и мне приходится примирять противоречия, как в пору первых латинских переводов: помнится, старик священник немало смеялся над моими фантазиями! Но не могу же я верить в то, что Твой язык изучают столь же прилежно, как любой человеческий, что в нем тоже существуют словарь, грамматика, особые обороты речи. Я убежден, что когда какой-нибудь закоренелый грешник впервые падает на колени и, потрясенный, шепчет Твое имя, Ты тут же отвечаешь, и он понимает Тебя. Я пришел к Тебе, как дилетант, и удивился, что обрел в этом еще и радость. Поэтому-то я долгое время остерегался, я не мог поверить в то, что могу приблизиться к Тебе хотя бы на шаг. Не мог поверить, что путь этот дарует счастье. Их власяницы, посты, ночные бдения на ледяных церковных плитах, когда смятенные забитые человеческие существа взывают к Тебе, - все это представлялось мне лишь предосторожностями слабого. А теперь мне кажется, будто и в могуществе и в роскоши, даже в плотских наслаждениях я не переставал говорить с тобой. Ведь Ты также - Бог богатых, счастливых людей, и в этом, Господь, Ты проявил глубочайшую свою справедливость. Ты никогда не отвращал взгляда от того, кто имел все с момента рождения. Ты не бросал его в одиночестве, его, попавшего в сети житейских благ. И, быть может, именно такой человек и есть Твоя заблудшая овца... Бедняки и калеки имеют перед ним слишком много преимуществ, обогнали его, так сказать, в самом начале пути. Они и так полны тобой. Ты принадлежишь им всецело, и залогом является их нищета. Но иногда мне чудится, что их высокомерные головы склонятся еще ниже в день Страшного суда, чем головы богачей. Ибо Твой высший порядок, который мы ошибочно зовем справедливостью, таинствен и глубок, и Ты столь же скрупулезно исследуешь их худосочные зады, как и зады королей. И среди всех этих различий, ослепляющих нас, а для Тебя незаметных, Ты обнаруживаешь под короной или под коркой грязи все ту же гордыню, то же тщеславие, те же ничтожные, самодовольные заботы о себе. Господи, сейчас я уверен, что Ты хотел соблазнить меня этой власяницей, - которая многим служит еще одним поводом для глупого тщеславия, - голой кельей, одиночеством, зимним холодом, так просто переносимым, привычной молитвой, несущей успокоение. Было бы чересчур легко для Тебя покупать за такую дешевую цену. Я ухожу из монастыря, где Ты окружен столькими предосторожностями. Я опять надену митру и золотую ризу, возьму в руки серебряное распятие тонкой чеканки. Я вернусь опять на свое место и буду бороться тем оружием, которое Тебе угодно было вложить мне в руки. Ты пожелал сделать меня архиепископом примасом, Ты повелел мне играть роль одинокой пешки против короля, но пешки, почти равной ему. Я смиренно вернусь на свое место, дав возможность людям обвинять меня в гордыне, вернусь, дабы творить то, что почитаю своим делом. Итак, да будет воля Твоя! (Осеняет себя крестным знамением.)
Цитаты 12 быть просто человеком и честь Божия - Людовик
Л ю д о в и к (после паузы). Вы безусловно правы. (Вздыхает.) Ах! Как неприятно иной раз быть королем, особенно когда случай сводит тебя с настоящим человеком... Вы мне скажете, что, к счастью, такие люди редко встречаются. Почему вы не родились по эту сторону Ла-Манша, Бекет? (Улыбается.) Правда, вы бы и мне, конечно, причинили много хлопот. Честь божья - вещь неудобная... (Размышляет, потом неожиданно.) А, черт!.. Вы мне слишком нравитесь. Я хочу быть просто человеком! Хоть на миг! Я попытаюсь кое-что предпринять, пойду даже на то, что ваш повелитель воспользуется этим и увеличит счет; в сущности, ваше изгнание не нанесло бы мне никакого ущерба, разве что слегка задело бы честь... Через несколько дней я встречусь с Генрихом в Ферте-Бернар, где мы скрепим печатью наше соглашение. Я попробую убедить его примириться с вами. Вы согласны говорить с ним?
Б е к е т. Ваше величество, с тех пор, как мы расстались, я не переставал говорить с ним.
Просто так
Нет... их встречу последнюю надо кидать всю...
И... Боже... какая мощь... какая сила...
Люблю как прежде...
@настроение: под впечатлением... как же это прекрасно...
@темы: Беккет, Церковь, Книги, Литература, Любовь, Мысли вслух, Цитаты, Чувства, Господь, Личность
Кузьма
У святых так тоже бывало. Только имен сходу не вспомню )))