Предыдущая запись посвящалась фильму "Императрица и воины". О нем речь и теперь.
Посмотрев вариант перевода канала "Мир", затем перевод my-hit.ru/film/1893/online , затем кучу субтитров я решила посмотреть еще варианты перевода. Не то, чтобы случайно, Олема просто согласилась посмотреть, и Брат тоже сказал, что скачал. И у меня волосы встали дыбом. Вот реально!
Люди, я умоляю, если кто вдруг решил посмотреть, не смотрите перевод 24video.net - почти все сайты, выдаваемые гугльхромом, дают ссылки именно на это издевательство над китайцами и мной лично. Это какой-то фанфик. Причем очень странный фанфик. При этом переврать просто: кто ж у нас знает китайский!? Озвучивающие голоса какие-то мерзкие... Но это ладно... Но изменить смысл на ПРОТИВОПОЛОЖНЫЙ!!! Это ж надо суметь!!
Пара примеров:
Первая сцена в красивом хранилище мечей крутых воинов страны. Входит некий воин, затем принцесса. Идет диалог. В нормальном варианте они здороваются, она просит отбросить официальность и дальше делится тревогой за своего отца-короля, которому предстоит сражение. Воин рассказывает ей, какой крутой воин ее отец и что волноваться не нужно.
В альтернативном переводе принцесса начинает наезжать, мол, что, недоволен своей судьбой, хочешь тоже тут хранить свой меч, на что герой начинает трусливенько так рассуждать на тему, зачем отдавать свою жизнь, не лучше ли жить. О___О. А потом спохватывается и обещает приложить все силы, чтобы победить О__О
Еще сцена со смертельно раненным королем. Короля сажают на трон, вокруг собираются воины, тот генерал из первой сцены, племянник короля, происходит разговор, король оставляет генерала, краткий диалог. В нормальном переводе толпящиеся справляются о здоровье короля, его правая рука говорит, что рана опасная, а король приказывает заткнуться всем, тогда помощник племянника интересуется, возглавит ли его господин контратаку, на что король отвечает, что решил передать командование генералу. В разговоре тет-а-тет генерал просит короля себя беречь и обещает победить, король же говорит, что не сомневается в победе, но намекает на тайных врагов.
В альтернативном переводе все интересуются здоровьем командира, правая рука командира говорит, что командир умирает, помощник племянника командира заявляет, что пора назначить смену, на что возмущенный почти покойник говорит, мол, как вам не стыдно, я еще живой, и тут же заявляет, что оставляет наследницей свою дочь. А, оставив генерала, который в этой версии его сын (в нормальной версии не_сын), требует, чтобы тот посадил на трон свою сестру, тот обещает (в нормальной версии король оставил трон именно ему, этому генералу, а тот, не будучи королевской крови и опасаясь бунта, солгал, что наследница - принцесса).
Еще сцена
Детские воспоминания генерала. Разговор маленького мальчика и маленькой принцессы. Принцесса спрашивает, правда ли, что мальчик едет на военное поселение, тот говорит, что да, едет учиться у короля защищать родину и принцессу. На что девочка поднимает с земли камень-голыш и говорит, что на камне ее благословение, чтобы он научился защищать родину и ее и вернулся домой живым. На самом деле одна из очень трогательных сцен фильма.
Альтернативный перевод просто афигенен. Маленькая принцесса приходит к мальчику и задает вопрос, может ли женщина править. Круто да? Мальчик говорит, что нет, что отец говорит, что править может только мужчина. На что девочка риторически вопрошает, не думал ли мальчик (в этой версии ее СТАРШИЙ брат), что их отец ошибается. Занавес, господа.
Дальше смотреть я просто не смогла. Мне уже дурно и так, что сотворили из моего любимого героя.
Это просто апогей идиотизма... Я просто в шоке. Если бы это Гоблин озвучивал, или где-нибудь написали бы "фанфик"... Но видеоряд просто не бьется с озвучкой. Особенно в сцене с детьми. Ну при чем тут камень, если речь о власти бабы!? Камень, который феминистка юная дает своему братцу и который [камень] к тому же взрослый генерал до сих пор хранит!?
И этим ужасом наводнен ВЕСЬ интернет. Я нашла только ОДНУ нормальную ссылку.
Сижу вот в шоке, что ж там скачал мой Брат, и как же мне найти Олеме нормальную версию для скачки...
Рассказала маме. Мама долго ржала. Обе в шоке.
UPD
Решила по диагонали посмотреть тот бред. Слова закончились. Я не знаю, что курили, пили и ели, дышали или кололи переводчики, но я с венгерского перевела песнь Оберона лучше, чем эти профи прозаические диаглоги с китайского... Я, нет, я не буду больше приводить примеры. Там идиотизм и бред все от и до, даже у эмо-меня логика вопиет от ужаса. Я не знаю, какие еще полоумные, кроме меня, смогли досмотреть это дальше первых 15 минут.
Но речь не о том.
Вы не поверите. Там инцест. Такой жирный махровый... и неимоверно тупой инцест. О_______________О Не, я рада, что любовь моего аутсайдера к главгероине народ заметил и так щедро раскрыл тему, подарив ему с ней, к тому же, ничем не обоснованное взаимное прошлое) Но вашу дивизию, господа! Они [герои] там - в этом дивном переводе - оба в два голоса + королевский - вопиют друг другу "брат - сестра", а потом... Я выронила челюсть и икала до конца. А потом беседуют о том, что... не, я лучше диалогом. Не, не могу диалогом. Мне стыдно за эти диалоги... Короче, принцесса вернулась из лесу)) И беседует с "братом" о том, как ей его нехватало в лесу. Особенно вечеров с ним. На что он вполне определенно уточняет, мол, неужели ж только вечеров, и продолжает совершенно афигительно: "что ж, наверное, тебе и правда меня нехватало, я рад, что ты вернулась ко мне". Мать моя женщина... О______О. После этого я честно приготовилась, что сейчас начнется у кого-то резкое поголубение. Ну не может же быть, чтоб не началось, раз такой дурдом. Однако Бог миловал. Хотя... считается многократное обращение к несчастному аутсайдеру-генералу в женском роде?)))) А потом, возвращаясь к нашему инцесту, был еще мировой совершенно диалог между сим героем и возлюбленным главгероини. Когда вместо того, чтоб обсуждать ее безопасность, один заявлял, что "она к тебе не вернется", второй говорил, мол, посмотрим. А когда все кончилось ничьей добавляет - верх логики - мол, можешь оставить ее себе. Атас, товарищи... АТАС...
И вот ЭТИМ загажен весь инет!!! Кому ж так и чем так досадил ненавязчивый такой посредственный фильмец, что его так втоптали в сортир?
Но даже за эти перлы не прощу)))
В шоке от вариантов перевода
gsm
| понедельник, 17 октября 2011