17:48 

Трусость и предательство

Злое Сердце
Христианския кончины живота нашего, безболезнены, непостыдны, мирны, и добраго ответа на Страшном Судищи Христове, просим (с)
У меня иногда ощущение, что христиане стали трусами. И я сама первый трус. Потому что боюсь что-то говорить о Боге родным и при кузине крестнице, чтобы не богохульствовали и отркыто не запрещали ребенку верить.

Но вот яшканье с инославными из толерантности - предательство.

И вот ТАКИЕ вещи, о которых статья ниже, в рядах самих священников и верующих - ПРЕДАТЕЛЬСТВО даже вдвойне.

Нас будут бить и уничтожать, пока мы сдаемся. Пока мы человекоугодничаем.

У меня опускаются руки. Я в шоке. Действительно конец света какой-то.

Источник

В Англии заново переписывают многие традиционные рождественские песенки, чтобы сделать их "политкорректными"

Лондон, 24 декабря 2009 г.

В Англии многие священники и учителя школ начали заново переписывать или менять отдельные строки традиционных рождественских песенок, хорошо знакомых и любимых англичанами на протяжении веков. Это делается для того, чтобы сделать их более "политкорректными", пишет британская газета "Дейли Телеграф".

Например, было решено в некоторых песнях избавиться от слов "царь", "отец" и "сын", так как они могут кому-то показаться "шовинистическими". Рекомендовано также избавиться от слова "белый", так как употребление в песенках этого слова может ненароком привести к "расовой дискриминации". В Англии также все растет число храмов и школ, где на Рождество отказываются петь песенки, в которых упоминается Богородица, особенно те, где Ее называют Девой Марией.

Однако такая своеобразная реформа вызвала возмущение у многих прихожан: они считают излишним изменять слова в песнях, которые исполнялись на Рождество на протяжении столетий и еще ни разу никого не обидели. Даже те англичане, которые посещают храмы только на Рождество, высказали возмущение по этому поводу. А как показывает практика, хористы во время исполнения таких "политкорректных" песенок нередко спотыкаются на словах, потому что эти песенки теперь потеряли рифму и ритм.

Так, в известной рождественской песенке "Hark! The Herald Angels Sing" строка "рожденный воскресить сынов земли" заменена на "рожденный поднять нас с земли", а в некоторых песнях даже решено было убрать слово "Господь" и заменить его на "звезда", а слово "сыны" – словом "звёзды". В другой песне слова "Чистая Дева", обращенные к Богородице, были заменены на "город Давида", что внесло в песню сильную путаницу, отмечает газета.

В прошлом году один "политкорректный" английский священник запретил своим прихожанам петь песню "О, маленький город Вифлеем".

@настроение: куда катится мир!?

@темы: Господь, Грустное, Негатив, Политика, События, Ссылки, Статьи, Точка зрения, Цитаты, Я

URL
Комментарии
2009-12-24 в 20:10 

Только я не понял, при чем тут политкорректность? Если верующие в своем кругу поют Господь, Дева Мария и пр., то это никого не ущемляет. Ведь это их же вера, для того и собрались - петь религиозные песнопения про объекты веры. Другое дело, если они в публичных местах, не предназначенных для культовых целей, начнут навязывать свои песни, это будет уже некорректно.

Кузьма

URL
2009-12-24 в 21:09 

Злое Сердце
Христианския кончины живота нашего, безболезнены, непостыдны, мирны, и добраго ответа на Страшном Судищи Христове, просим (с)
Кузя
О чем и речь!

URL
2009-12-24 в 23:11 

Жаль, в английском нет слова "оно", а то можно было бы во всех молитвах употреблять вместо "он" и "она" :)
Это, конечно, раздражает феминисток, почему Христос мужчина. Но они могли бы утешиться, что дева Мария женщина.

Кузьма

URL
2009-12-25 в 01:46 

Злое Сердце
Христианския кончины живота нашего, безболезнены, непостыдны, мирны, и добраго ответа на Страшном Судищи Христове, просим (с)
Есть it )

URL
2009-12-25 в 14:38 

Злое Сердце
Христианския кончины живота нашего, безболезнены, непостыдны, мирны, и добраго ответа на Страшном Судищи Христове, просим (с)
Н.Е.Кто
Какая прелесть!

URL
   

моя чужая жизнь

главная